Jout-politik franse atè Matnik
An ponm-nannan-dou

Radio Apal ke kwaka dwe 1e Awout ka vini

An bidim dezás politik

Radio Apal Radio Apal limenm

Radio Apal

 

 

 

Tèsenvil atè Foyal, Matnik: Se asou chenn-liannaj sosial la otila nouvel djòsol taha parèt, Radio APAL (Radio Ase Plere Annou Lite) ke fini èk tout progranm-radio dwe 1e Awout ka vini. Lamenm-la se pou se tann èk konprann se an mapipi adan kawbe-gouvelnaj natifnatal-matnik ki la ka djigilòp; èk menm plis pase sa, se an media palantjè, yonn-tou-yonn, lang èk mès-longsay-peyi Matnik la. Lè an media ka djigilòp se toulong an dezás politk, mès-longsay-peyi, jik sosial, nan sa eti se an konpanyi moun, an plodari politik èk mès-longsay-peyi, an chenn liannaj sosial, an yonn-a-lòt, ki ka djigilòp tou menm si dòt moun ke sa vire pran dèhè.

Radio ApalSe nan 06 Desanm 1981 otila Radio APAL te koumanse atè Lèstrád nan laliman lanbouk Robè, apre yo te vini ka rete O-Fanswa, apre Dikòs avan rive Tèsenvil. Se pou lamenm voye lide an radio anchouste adan palpa-moun-peyi natifnatal-matnik la, nan tjè peyi a, an radio ki ka palantje lang èk mès-longsay-peyi natifnatal-matnik la, tout se matjoukann-peyi a. Radio APAL te la ka palantje, ka fè moun konnèt djoubak an tilili krèy-doubout-o-kare nan ekonomi-vivri, nan mèdsin, mès-longsay-peyi, nan mizik, nan spòw, nan dousin èk drivayaj, tousa.  

Plis pase tout radio atè Matnik, Radio APAL se radio palpa-moun-peyi natifnatal-matnik la. Se radio ki ka sanble moun Matnik, tout se djoubakè Matnik la (depi  koupè-kann lan oben chayè-bannann lan jik mèt-lekol la, konte machann-pweson an èk mèdsen-lopital la adan) anba lang-pale nanninannan yo, lang eti yo ka konprann flouz, lang eti yo tout sa langayele adan. Tout se krèy-leve-doubout sosial, politik, mès-longsay-peyi, ALCPJ (Anlòt Chimen Pou la Jenès), UTAM (Union des Travailleurs Agricoles de Martinique), UTIA, UGTM apre, te trape nan Radio APAL an bidim zouti pòte-nouvel oben menm kouri-nouvel.

Se epi lang-pale kreyol taha eti Radio APAL te ka rive wouvè Matnik asou laliwonn karayib li, ba lang lan plis laliman, ba tout se mete-nan-brann li a plis fondokte, plis anchoukaj, plis lanmen apiye-asou-pwa kò yo. Lang-pale franse a ka toulong chaye laliwonn-karayib nanninannan taha anba pie moun natifnatal-matnik la, voye yo tou-touni anlè de pie yo ba moun-an-frans kout-wòch pou an lang franse eti yo pe sa pale, "j’appelle Sophia elle n’entend pas marche",   men yo pa fouti langayele.

Nan se lanne 1980-epi taha otila gouvelman franse a te ka ladje seraj anlè mès-longsay-peyi a, sistenm mete-anba-jouk lang-pale franse a, Radio APAL epi progranm-radio nan lang natifnatal-matnik li a te rive ba moun-matnik  plis djòkte apiye anlè pwa kò yo, wouvè lapòt (èk finèt) peyi taha anlè laliwonn karayib li epi anchay progranm-radio ki ka palantje yonn-a-lòt nanninannan Matnik la, palantje mès-longsay-peyi a epi lang natifnatal-matnik. Se anni Radio APAL ki fè bidim djoubák taha èk se pou sa se an bidím dezás politik ki towblip anlè Matnik konsa y ye a.

Simao moun Wanakera

 

Commentaires

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Vos informations

(Le nom et l'adresse email sont obligatoires. L'adresse email ne sera pas affichée avec le commentaire.)